搜索

 

热点

汉英颜色词文化学探析
2009-12-29
颜色是人们对客观世界的一种感知,无论是在大自然里或社会生活中,都存在着各种各样的颜色。所谓“&...
论广告英语的特征
2009-12-29
当今世界,随着各国交往的不断频繁,世界经济全球化的进程不断加深,国际间合作也进一步加强。在这一...
系统功能与语篇分析:从及物性,语气和语…
2009-12-29
Introduction   Since the 1960s, Halliday, the P...

本周最高点击

从心理词汇理论看中式英语成因

编辑:语际翻译     2009-12-29         转载请注明来自  语际翻译公司 http://www.scientrans.com

回上一级栏目 打印本文 收藏此文 转发好友 写信给我们        

  中式英语的提出

  葛传(1980)在《漫谈由汉译英的问题》中首次提出了Chinglish与 China En ish的概念。但并未给出中式英语的定义。邓炎昌(1989)认 为,中式英语是中国的英语学习者由于受到母语的影响和干扰而生成的口语和书面语 ,是一种符合语法规范的,却不符合标准或地道的英语表达方式的表达方式,尽管有时能被理解却不能被本族语者接受,而后李文中(1993)也给出了几乎相同的定义。

 

  从上述定义不难看出,中式英语是深受汉语影响并且有损于交际有效性的中国的英语学习者在学习过程中生成的语言。它表现为一种典型的“不地道(nonnative—likeness)”现象。 正如姜孟(2006)所言,“不地道”这一概念与母语紧密相关,它是由于受母语的影响所造成的学习者不符合外语表达规范的外语产出现象,包括显性不地道现象和隐性不地道现象。显性不地道现象常表现为学习者依据母语对应词的意义误用外语词语,如 I amwriting thisletter to reflect some problems I came across re—cenfly。其中 reflect一词,英语本族语者不会这样使用。另外,学习者在外语使用中还存在一种虽带有母语痕迹却符合外语表达规范的隐性 不地道现象 ,如 Themayor’will lead a business delegation to visit USA in personnext month.但英语本族语者会较多地使用 head而不是lead来体现一种隐喻性概念化方式。因此,中式英语,作为学习者生成的不地道的语言,它有别于我们所看 到的语法错误。语法错误通过学习者的注意是可以改 正和克服的,它不像中式英语这一顽疾难以对付。

  从心理语言学角度分析中式英语

  就中式英语的生成原因,尽管有人从中介语(in. terlanguage)、对 比分 析 (contrastiveanalysis)、语 言 迁移 (1anguage transfer),以及皮亚杰的发生认识论等多方面 讨论过,但此问题并未解决,也并非一两篇学术论文所能解决的。因此,本文试图从联结主义理论和心理语言学中的心理词 [理论这一视角探讨这一问题。1.联结主义理论联结主义是神经网络实现平行分布式知识表征和计算的理论框架的总称,是认知科学和神经科学领域 中的一个重要理论,也被称之为平行分布加工(parallel distributed processing),或简称为 PDP0联结主义将人的认知结构看成一个由类似于神经元的基本单元 (units)或结点 (nodes)构成的网络(net. work)的整体活动。所以也被称之为神经网络模型 (neural network mode1),(葛鲁嘉,1994)。这种神经网络模型模拟人脑神经系统连接的一组相互联结的神经元 ,构建一种具有三类单元类型——输人单元、输出单元和中间单元 的“思维”系统。

  一个人的母语能力是同他的思维能力结合在一起发展起来的,母语是一个人思维活动的第一语言反应系统。任何人学习新的知识技能总是倾向于从 自己原有的认知结构出发,母语知识以及通过母语获得的各种信息和抽象思维能力交织在一起就构成了二语习得者的原有认知结构,也是二语进行信息加工的源泉。因此,二语习得者在学习 目的语时必然会自觉或不 自 觉地使用自身原有信息进行思考、分析、比较、综合,并利用原来学习母语时获得的经验来指导 自己掌握新的语言。

  心理词汇的理论

  英国语言学家 wil  (1972)说过:“没有语法而能传递的东西很少,没有词汇则仕么东西都不能传递。”中式英语不同于我们所说的语法错误,它更多地 体现为词汇上的“不地道”,因此它并不能通过对语法错误的纠正来减少其生成与出现。我们由此可以从心理词汇中二语心理词汇的表征与提取来解释中式英语的生成。 心理词 [(mental lexicon或 internal lexicon)是指词在永久记忆中的表征,又叫做内部词库或心理词典。心理词典和书本词典或电子词典是完全不同的。心理词汇中所包含的信息要远远超过普通词典。它不仅包含了词的意义、拼写、发音,搭配关系等语言知识,还包含了百科知识、个人经验等非语言体系的信息(Carroll, 2000)。 在心理词汇中占中心位置的是词的意义表征。词在人脑中不是随意堆放的,而是按一定顺序排列的。它不是像词典那样按字母排列 ,而是按语义网络的方式把词组织在.起的。在这一网络中,每个节点之间通过语义关系相互连接,在大脑中构成一个整体的网络并相互激活。例如爸爸激活妈妈,学生激活老师的时间要短于爸爸激活学生的时间,因为在语义网络中这些词的距离不同。

[1] [2] 下一页

  • 上一篇文章:
  •    
  • 下一篇文章: 没有了
  • 从心理词汇理论看中式英语成因
    2009-12-29
    中式英语的提出   葛传(1980)在《漫谈由汉译英的问题》中首次提出了Chinglish与 China En ish的概念。但并未给出中式英语的定义。邓炎昌(1989)认 为,中式英语是中国的英语学习者由于受到母语的影响和干扰而生成的口语和书面语 ,是一种符合语法规范的,却不符合标准或地道的英语表达方式的表达方式,尽管有时能被理解却不能被本族语者接受,而后...
    浅谈在学习英语中的记忆方法
    2009-12-29
    在这个世界上,做任何事情的道理都是一样的,如果你真的喜爱一件事情,就应该为它付出一些努力。我们是成年人,没有了少年的意气风发,也没有了年幼的过目不忘天赋,我们多得是循规蹈矩,但我们当然不能裹足不前,固步自封,生活中我们总是忙碌,马不停蹄,时间就在不停的忙碌中一点点逝去,偶尔有一天闲下来时候自己想一想,或多或少是不是有那么一点点遗憾?有那么一点不服老?想学点什...
    The Formation of Diplomatic Policy in Ne…
    2009-12-25
    purpose of this article is to investigate the main characteristics of thediplomatic ...
    The Formation of Diplomatic Policy in Ne…
    2009-12-25
    China ‘s diplomacy in the early days displayed an obvious extroversion,as demonstrat...
    科技论文英文标题制作的技术规范
    2009-12-25
    科技论文英文标题的标准化问题   为适应文献情报工作现代化的需要,国际标准化组织和各国标准化组织都对论文标题的技术规范做出了明确的规定(如词语和符号的使用,标题字数的限...
    英语论文:A comparative study…
    2009-12-25
    Similarities in their backgrounds   Hanfeizi (280BC_233BC) was born in the Spring an...
    科技情报翻译的灵魂
    2009-12-18
    准确、通顺、易懂是我国翻译出版部门对国际政治文件译文的要求。我们从事科技情报的翻译,也应当以此为准绳,努力使自己的译文做到准确、通顺、易懂。尤其是准确,应该说这是科技情...