搜索

 

热点

张九龄感遇其三
2009-12-21
感遇其三  幽人归独卧, 滞虑洗孤清,  持此谢高鸟, 因之传远情。  日夕怀空意, 人谁感至...
张九龄感遇其二(中英对照)
2009-12-21
感遇其二  兰叶春葳蕤, 桂华秋皎洁;  欣欣此生意, 自尔为佳节。  谁知林栖者? 闻风坐相...
汉英古文翻译练习
2009-12-21
汉英古文翻译  苛政猛于虎 (礼记工员 檀弓)  孔子过泰山侧,有妇人哭于墓者而哀。夫子式而听...

本周最高点击

张九龄感遇其三

编辑:语际翻译     2009-12-21         转载请注明来自  语际翻译公司 http://www.scientrans.com

回上一级栏目 打印本文 收藏此文 转发好友 写信给我们        

  感遇其三

  幽人归独卧, 滞虑洗孤清,

  持此谢高鸟, 因之传远情。

  日夕怀空意, 人谁感至精?

  飞沈理自隔, 何所慰吾诚?

 

  The hermit in his lone abode

  Nurses his thoughts cleansed of care,

  Them he projects to the wild goose

  For it to his distant Sovereign to bear.

  Who will be moved by the sincerity

  Of my vain day-and-night prayer?

  What comfort is for my loyalty

  When fliers and sinkers can compare?

  • 上一篇文章:
  •    
  • 下一篇文章: 没有了
  • 张九龄感遇其三
    2009-12-21
    感遇其三  幽人归独卧, 滞虑洗孤清,  持此谢高鸟, 因之传远情。  日夕怀空意, 人谁感至精?  飞沈理自隔, 何所慰吾诚?   The hermit in his lone abode  Nurses his thoughts cleansed of care,  Them he projects to the wild goose  For...
    张九龄感遇其二(中英对照)
    2009-12-21
    感遇其二  兰叶春葳蕤, 桂华秋皎洁;  欣欣此生意, 自尔为佳节。  谁知林栖者? 闻风坐相悦,  草木有本心, 何求美人折?   Tender orchid-leaves in spring  And cinnamon- blossoms bright in autumn  Are as self- contained as life is, ...
    科技情报翻译的灵魂
    2009-12-18
    准确、通顺、易懂是我国翻译出版部门对国际政治文件译文的要求。我们从事科技情报的翻译,也应当以此为准绳,努力使自己的译文做到准确、通顺、易懂。尤其是准确,应该说这是科技情...
    高等实验生物学领域的荣誉制度Honor Code P…
    2009-8-28
    Laboratory Notebook   All corrections must be indicated in the notebook when the mis...
    逻辑在英汉科技翻译中的重要性
    2009-8-28
    逻辑性强(strict in logic)是科技文体的一大特点,因为科技文献尤其是科技论文、专利、产品质量保证书等要求推理严密,论证准确,描述客观,不留下或尽量少地留下...
    科技文体的翻译
    2009-8-13
    科技文体顺应科学技术的发展需要而产生,并且随其发展而不断发展。科技文体是一个范畴很广的概念,与其他多种文体相交。它可以是专业性很强的论文,可以是生动有趣的科幻小说,可以...
    语言学术语翻译的系统-可辨性原则
    2009-8-5
    1 语言学术语翻译的问题  没有术语就没有科学,因此可以说每个学科都有并依赖一定数目的术语才成其为科学,如数学、哲学、语言学等。一方面,科学没有国界,另一方面,一些科学...