搜索

 

热点

浅析怎样做好外贸英语词汇翻译
2009-11-9
随着我国改革开放的不断深入和加入世界贸易组织(WTO) , 中国的贸易业务与国际有着越来越广泛...
地道美国英语钻石句型选
2009-11-1
1、When reports came into London zoo that a wild...
能让你独步闯天下的九句英语
2009-11-1
打招呼九句:   只要是朋友都能用的:   1.Hows everything? 一切都好? ...

本周最高点击

关于“订房间”的商业信函

编辑:语际翻译     2009-8-14         转载请注明来自  语际翻译公司 http://www.scientrans.com

回上一级栏目 打印本文 收藏此文 转发好友 写信给我们        

  The Manager,

  Eastchester Hotel,

  Coveswater Road,

                     

  London, W3 8HY.

  22nd, August, 20--

  Dear Sirs,

  I would like to book a single room with bath from the 21st of September to the 2nd of October, inclusive, for Alain Mancone, our Export Sales Manager.

  As you know, our executives normally stay at the Eastchester when in London.

  We would like you to provide a room with a telephone extension. This is essential. We would like a room overlooking the park, if possible.

  Mr. Mancone will need some reception facilities, as he will have many business meetings. He would like you to reserve a room for business meetings for the duration of his stay.

  Mr. Mancone will arrive on the morning of the 21st September, and is intending to leave in the late afternoon on the 2nd October.

  We would like you to confirm this booking by return. Please leg us know the full cost, including V.A.T. and service charges.

[1] [2] 下一页

  • 上一篇文章:
  •    
  • 下一篇文章:
  • 五种常见的邀请信
    2009-8-14
    Dear sir/madam:  Im delighted you have accepted our invitation to speak at the Conference in [city] on [date].           &nbs...
    便条范例
    2009-8-14
    便条就是一种简单的书信,内容简短,大多是临时性的留言、要求等。是在有急事需告诉别人而又不能面谈时,就可以写便条,如请假条、留言条等等,一般不写地址,与普通书信基本相同。具有用途广泛、形式简单、文字要求不严格的特点。便条都不用邮寄。           ...
    高等实验生物学领域的荣誉制度Honor Code P…
    2009-8-28
    Laboratory Notebook   All corrections must be indicated in the notebook when the mis...
    逻辑在英汉科技翻译中的重要性
    2009-8-28
    逻辑性强(strict in logic)是科技文体的一大特点,因为科技文献尤其是科技论文、专利、产品质量保证书等要求推理严密,论证准确,描述客观,不留下或尽量少地留下...
    科技文体的翻译
    2009-8-13
    科技文体顺应科学技术的发展需要而产生,并且随其发展而不断发展。科技文体是一个范畴很广的概念,与其他多种文体相交。它可以是专业性很强的论文,可以是生动有趣的科幻小说,可以...
    语言学术语翻译的系统-可辨性原则
    2009-8-5
    1 语言学术语翻译的问题  没有术语就没有科学,因此可以说每个学科都有并依赖一定数目的术语才成其为科学,如数学、哲学、语言学等。一方面,科学没有国界,另一方面,一些科学...
    科技英语翻译技巧——逻辑判断
    2009-8-5
    科技翻译不仅仅是个语言问题(词汇、语法、修辞等),它是牵涉到许多非语言方面的因素。逻辑便是其中最活跃、最重要的因素。苏联语言学家巴尔胡达罗夫曾举过这样一个例子:John...