
■ 日常翻译问答最新
热点
- 有问有答
2010-1-15 - 1、问:对于听力不太好的学习者来说,有没有练习听力的一些小窍门和值得借鉴的经验? 答:听力的...
- 找谁练口语?这的确是个大问题
2010-1-15 - 找外教“实弹演习” 找个外教学口语原本是无可争辩的,但鉴于目前的社会环境和必不可少的经济头脑...
- 英语学习的革命--学英语方法杂谈
2010-1-15 - 学好英语一直都是很大一部分中国人的夙愿。特别是在中国加入WTO以及申奥成功这些大环境的影响下,...
本周最高点击
有问有答
编辑:语际翻译 2010-1-15 转载请注明来自 语际翻译公司 http://www.scientrans.com





1、问:对于听力不太好的学习者来说,有没有练习听力的一些小窍门和值得借鉴的经验?
答:听力的窍门有这样几个:第一、可以做听抄练习,每天拿出一些文章,自己一边听一边抄,对提高听力有帮助。另外就是看电影,自己融入到人物语言环境当中,自己听多了就会发现你的听力不知不觉提高。第三个办法,一个人的听力的提高可能需要口语的提高,有的时候并不是说我们没有听出来,而是听出来了,只是不理解。你为什么不理解?可能与你的口语水平有关系,甚至于你的阅读水平有一定的关系,听力不是单纯的听,还需要你的阅读和口语水平的同时提高。
2、问:听英语新闻的时候,我能听懂单个单词,但是听不懂整个句子,而且听了后面忘了前面,这怎么办?
答:这与中国人学习英语习惯有关系,中国人在学习英语的时候有两大爱好:第一研究语法,研究到最后,我们的语法比美国人还好,这是我们学英语的一种悲哀。因为语法在某些方面来讲不能取代交流。另外一个特点,中国人特别喜欢背单词,背到最后自己就成了一个词典,自己不会用,只知道什么意思。我们建议学习者在平时学习语言时要注意,英语最重要的表达单位不是单词,而应该是句型。当你听一句话,只听单词,就是说你掌握的句型不多。你为什么前面听后面忘,这是你在听的时候不听他的意思,不听它的整个观点,中国人在说话的话,你听汉语,不可能把话复述出来,只能把意思复述出来。
3、问:我现在上班时会常常跟老外说英语,但是时间长了觉得长进很少,应该如何更好地提高?
答:一个人在练习过程当中,人在英语学习当中,像一块海绵一样,如果说你想说的很多,并且进步很大,首先这块海绵很大,让别人一挤就能挤出东西,现在中国学生最大的问题,就是他掌握的句式或者掌握的知识都不够多,而且每天练来练去可能就是那几句简单的话,比如如何打招呼,如何请别人去吃饭,或者如何和别人讨论一下别人的隐私……这种东西你练久了你会突然发现,确实你的长进不会太大,所以我们给这个同学的建议,就是你在除了和他聊天之外,还要不断补充自己的知识,不断补充西方的文化,自己要不断提高自己,你很难通过别人提高自己的,你必须通过提高自己来提高自己。
4、问:一位离开学校很多年的人,对于英语也丢了好多年,对于我们这些平日工作忙碌的人,如何学好英语?
答:如果你有很多年没有学习英语的话,最好参加培训班,为什么这么说?语言分成两个学习方式,一个就是你去参加面试培训或者网络培训,通过老师的引导。另外一个是自己自学,自学的人更适合于对语言有了相当多的了解,并且一直没有离开学校,或者一直在坚持自己自学,有了自学的能力。而如果你放弃英语多年,你对英语有生疏,这个时候自学难度很大,如果参加一个培训班,通过一个老师引导,对英语特别是在阅读方面、词汇量方面、语法方面有一个大体的把握,如果进行自我引导式的学习,可能效果更好。
5、问:背书对英语口语和听力有没有帮助?
答:大家其实总是在想语言到底需不需要背,需要背多少,答案是需要背,一定要背准确的东西,或者背一些实用的东西,对于英语听说来讲,原来很多外国人对我说过,中国人说起英语来像一本书一样,特别是考完托福的人或者是GRE的人,缺乏一些生活的气息,包括我的朋友在背东西时候,把圣经背过来,然后说起话来像上帝一样,让人感觉到比较奇怪。我认为大家背一定要背,因为语言本身一开始是死的东西,如果你永远不背你就不知道人家怎么说的,当你背的时候,怎么样让它变得很灵活,因为现在形成一种套路,中国人被背英语背多了,就是千篇一律没有任何变化,这是大家在今后背的过程当中需要调整的地方,要想象不同的场景,从各个方面来想象这句话到底如何去用,任何一句话意思不是单一的,只是针对一个人在不同的层次上有不同的理解。
6、问:是不是要提高口语,首先要提高听力?可是怎样才能提高听力,是不是要词汇量特别大才行?
答:首先要了解听说之间的关系。听说之间的关系是相辅相成的,我们经常讲一个人如果口语很好的话,他的听力不会太差,如果他的听力好口语也不会太差,这两个方面是相互补充的。对于学习听力和口语,最好的方法就是把它结合到一起。注意当选择听力教材的时候,一定选择口语化的。第二点,谈一下它们三者之间的关系。对于口语来讲,不需要太多的词汇量,有一个英语语言学家作过统计,在英国要达到听说的基本要求,一千个单词可能就可以,美国人认为五百个就可以,这就是口语基本的需求。对听力来讲,可能要求词汇量大一些,因为你是被动的听,大到多少没有一个确定的数量,关键你自己在准备的时候要准备各个方面的,比如电视方面的或者课堂方面的,包括将来可能还有其他的范围吧,这个是因人而宜的。
- 有问有答
2010-1-15 - 1、问:对于听力不太好的学习者来说,有没有练习听力的一些小窍门和值得借鉴的经验? 答:听力的窍门有这样几个:第一、可以做听抄练习,每天拿出一些文章,自己一边听一边抄,对提高听力有帮助。另外就是看电影,自己融入到人物语言环境当中,自己听多了就会发现你的听力不知不觉提高。第三个办法,一个人的听力的提高可能需要口语的提高,有的时候并不是说我们没有听出来,而是听出...
- 谁能把一下人物名翻译成中文啊
2009-7-5 - 谁能把一下人物名翻译成中文啊,跪求~~~~~~~~ 请问下谁有将英文姓名翻译成中文的网站或者软件啊,我有7000多个名字需要翻译,太恐怖了~~~ 问题补充: 什么GOOGLE,在线翻译什么的,都只能翻译普通的单词,词组,英文姓名有它的特殊性呀,附部分英文姓名: {Aaron}Aaron {Abadai}Abadai {Abadhun}Aba...
- 英汉表达差异—英语写作中的拦路虎
2010-1-4 - 有位专家曾做过这样一个实验:他找了两位二十岁左右西班牙小伙子和中国小伙子,让他们在同一时间内用英语写同一篇作文,结果,西班牙小伙子潇潇洒洒地写了五百多字,意思表达基本明...
- 听季羡林先生谈翻译
2010-1-4 - 季羡林先生去年当选中国翻译工作者协会名誉会长之后,原译林出版社社长李景端曾去函就翻译工作中的某些问题向季老请教,季老在医院中认真做了答复。现将两人对话的内容,摘要予以刊...
- 专业论文翻译之英文格式规范
2010-1-4 - 各位我又来了,今天给大家说说专业论文翻译……专业论文翻译之英文格式规范,相信有很多的英文高手,如果对我的专业论文翻译有点不满或者对专业论文翻译有什么需求随时可以给我留着...
- 论文翻译之简单提纲举例
2010-1-4 - 以《关于培育和完善建筑劳动力市场的思考》为例,简单提纲可以写成下面这样: 序论(Prodromes) 本论(The theory) a. 培育建筑劳动力市场的前提...
- 专业论文翻译之标题翻译技巧
2010-1-4 - 从某种意义上说,专业论文翻译的标题是作者给读者发出的“请柬”。如果标题无吸引读者的信息,或者写得不容易理解,就会失去读者。因此,要写好一个内容准确、清楚、文字凝炼且吸引...
专业领域导览