搜索

 

热点

英语翻译: Easy Street…
2010-1-18
有这样一句话“Joe lives on easy street and can buy all...
翻译技巧: 英汉文化常见差异…
2010-1-18
在开放的现代社会,跨文化的言语交际显得愈发重要,已经成为现代交际中引人注目的一个特点。交际中的...
英语翻译技巧_“增词减词”
2010-1-18
有人误以为,所谓合乎翻译标准,就是在把一种语言转换为另一种语言时,做到“不增不减”。翻译实践告...

本周最高点击

农作物英语词语演变认知研究

编辑:语际翻译     2009-8-13         转载请注明来自  语际翻译公司 http://www.scientrans.com

回上一级栏目 打印本文 收藏此文 转发好友 写信给我们        

  二 农作物英语词语研究

  随着农业的发展,人们认知水平不断提高,概念会不断扩充与抽象化,于是出现词语空缺,人们常常通过三种方式来扩充词语。第一是通过传统的方法造词;第二通过词语本身在原有词义的基础上通过联想、隐喻、转喻等方式进行语义的扩展,也就是“旧词”被赋予“新义”,或者在“旧词”的基础上增加原有词语内部成分,实现语义的扩展,这样都能填补空缺词语;第三是通过词与词的组合,填补词语空缺。我们主要研究在原有词语的基础上实现词语的补充。

  1.词内部词义演变词内部词义演变的方式主要有两种,一种是链条式,一种是辐射式。演变机制就是通过隐喻、借喻等思维方式。

  (1)链条式演变

  演变模式 : A →B →C →D ⋯

  例如 :flower n .  or v .  基本义 : 花认知路径 :花 →开花 →发育 →成熟 →盛时 ;繁荣较高的中心词汇 ,它与词缀组合出现多种意义 。 例如 :flower n .基本义 :花 ,花朵

  引申义 :

  a .  flowery a .  花的 ;多花的

  b. flowered a .  有花的 ,花型图案装饰的

  c . flowering a .  开花 ;有花 d. flowerer n .  开花的植物 e . flowerless a .  无花的

  f . floweret  n .  小花

  3)“核心词 + 突显词”产生多义

  语义联系:人们最早熟悉应该是“花”“,花”是人们这里的核心词同上,它与作物生产或作物研究中的认知的起点和原型,因为她最引人注目。由“花”联想到开花,随着人们认识水平的提高,人们知道作物要经过“发育”逐渐“成熟”再开花,开花的时候是植物生命力最旺盛的时期,所以又出现了“盛时;繁荣”的新义。单词新义的出现,是人类进步的产物,体现了人们认识水平逐渐提高的过程。属于历时现象。

  1)一词多义

  由于农业的发展,一些通用英语词汇成为了作物英语中的核心词,同时与之相关的意义大量出现,这个核心词就会成为原型,在同一语境中可能以辐射方式同时演变出几个新的引申义。这种词义的辐射式扩展方式属于共时现象。

  例如 : vegetative a . 基本义 :植物的 引申义 :

  a . 蔬菜的

  b. 生长的 ,有生长力的

  c . 无性繁殖的

  d. 能生长植物的

  e . 植物似的

  f . 有关植物生长和有营养机能的 。

  语义联系 : 由 基 本 义 作 为 原 型 , 引 申 出 来 的 多 个 意 义 ,在这里呈现出由一般到具体的演变趋势 。a 是植 物 的一种类型 ; b 、c 、f 分别是植物的一种属性 ; d 与植物的 生存环境相关 ,e 与植物的外表相关 。

  2)“核心词 +  词缀 ”产生多义

  这里的核心词属于作物生产或作物研究中出现频率

上一页  [1] [2] [3] [4] [5] 下一页

  • 上一篇文章:
  •    
  • 下一篇文章:
  • 相关文章 

    没有相关文章

     

    水产科技英语术语的构成及翻译
    2009-8-13
    近年来,在水产科学技术领域出现了大批新的科技英语术语。   对于水产科技英语术语的翻译来说,准确是尤为重要的。如科技术语翻译错误或者翻译的不伦不类,小则使读者不知所云严重者则会导致科学研究的失误或从事此行业人员的利益受损。本文就水产科技英语术语的构成与翻译展开探讨。    1  水产科技英语术语的构成   了解术语的构成有助于水产科技英语的翻译。水...
    农作物英语词语演变认知研究
    2009-8-13
    引  言   随着农业的发展,农业工作者与西方国家的交流越来越多。同时,在知识爆炸的年代,农业生产和农业研究也需要不断的引进外来信息,共享世界知识资源。这些要求农业工作者要有更高的英语水平。然而许多人用一般的学习方法来学农业英语,学习的策略、路径、方法不当,导致学习效果差。农业英语属于专门用途英语( English for Specific Pur...
    英汉表达差异—英语写作中的拦路虎
    2010-1-4
    有位专家曾做过这样一个实验:他找了两位二十岁左右西班牙小伙子和中国小伙子,让他们在同一时间内用英语写同一篇作文,结果,西班牙小伙子潇潇洒洒地写了五百多字,意思表达基本明...
    听季羡林先生谈翻译
    2010-1-4
    季羡林先生去年当选中国翻译工作者协会名誉会长之后,原译林出版社社长李景端曾去函就翻译工作中的某些问题向季老请教,季老在医院中认真做了答复。现将两人对话的内容,摘要予以刊...
    专业论文翻译之英文格式规范
    2010-1-4
    各位我又来了,今天给大家说说专业论文翻译……专业论文翻译之英文格式规范,相信有很多的英文高手,如果对我的专业论文翻译有点不满或者对专业论文翻译有什么需求随时可以给我留着...
    论文翻译之简单提纲举例
    2010-1-4
    以《关于培育和完善建筑劳动力市场的思考》为例,简单提纲可以写成下面这样:  序论(Prodromes)  本论(The theory)  a. 培育建筑劳动力市场的前提...
    专业论文翻译之标题翻译技巧
    2010-1-4
    从某种意义上说,专业论文翻译的标题是作者给读者发出的“请柬”。如果标题无吸引读者的信息,或者写得不容易理解,就会失去读者。因此,要写好一个内容准确、清楚、文字凝炼且吸引...