搜索

 

热点

基于新闻学角度的英语新闻标题翻译艺术
2010-1-16
新闻标题是用以揭示及评价新闻内容的一段最简练的文字。好的新闻标题犹如画龙点睛,可以使新闻大为生...
讨论听译时差与同声传译过程中各种因素
2010-1-16
影响国际会议同声传译质量的因素大体可分为外部因素和内部因素两大类。前者包括环境、会议主题、事先...
谈诗歌翻译异化法与归化法
2010-1-16
诗歌翻译异化法与归化法之争  1813 年 ,德国古典语言学家、翻译理论家施莱尔马赫曾提出 ,...

本周最高点击

越古老越复杂?

编辑:语际翻译     2009-12-22         转载请注明来自  语际翻译公司 http://www.scientrans.com

回上一级栏目 打印本文 收藏此文 转发好友 写信给我们        

  众所周知,印欧语系诸语言有着复杂的族谱关系。以此为研究对象的历史比较语言学经过两百多年的发展,已基本理清了这一关系的大体脉络。在学习和研究英语、法语、德语、拉丁语、爱尔兰语等印欧语系K类语言的过程中,笔者发现有些语言名词变格、动词变位等语法上的屈折变化较强、较复杂(如:德语),而另一些则较弱、较简单(如:英语)。是何种原因导致这些语言在共时平面上显示出如此不同的特性?是否与它们之间的演化关系有关?

 

  查阅资料后笔者发现,古英语(Old English)是一种屈折语(fusional language),而现在的英语却在逐渐向分析语(analytic language)的方向发展,即屈折变化越来越少。这表明,随着时间的推移,一种语言的屈折程度是有可能随着时间推移而逐渐降低的。同时,也有学者提出这样的观点:“一种语言越是古老,越是具有综合性,越加注重用屈折的方法表达语法意图。反之,一种语言越年轻,就越具有分析性,越加注重用词序手段做同样的事。”[1] 由此笔者猜想:一种语言目前的屈折程度是否与该语言所属语族的形成时间、该语言最近一次分化的时间、以及该语言形成过程中发生过的分化次数有关?亦即,越早形成的语族、越早分化出或经历分化次数越多的语言越屈折?本研究所探讨的正是这样一个问题。

  术语定义

  ¨ 屈折变化(Inflection or inflexion):又称“词形变化”,在语法学中“指单词或词根拼法的改变,导致语法功能改变,进而使其代表的意义也有所改变。”[2] 名词的屈折变化主要指性(gender)、数(number)、格(case)的变化。动词的屈折变化包括人称(person),时态和体(tense and aspect),语态(voice),语气(mood)等变化。

  ¨ 分化:为便于论述,在本文中,“分化”一词专指由母语言发生较为显著的改变形成子语言的过程。如:第一次日耳曼音变(First Germanic Sound Shift)使日耳曼语族从原始印欧语(Proto-Indo- European language)中分化出。

  ¨ 继承:为便于论述,在本文中,“继承”一词专指基本保留了母语言绝大多数特征形成子语言的过程。如:从古英语到中古英语再到现代英语的发展过程就是一种“继承”。

  研究对象

  本研究选取的主要语言对象是印欧语系K类(又称颚音类)语言中五种较具代表性的语言:英语,法语,德语,爱尔兰盖尔语(简称爱尔兰语),古典拉丁语。

  根据三组软腭音的不同发音可将印欧语系诸语言划分为K类(Centum)与S类(Satem,即:将软腭音擦音化)。其中,K类语言包括:日耳曼语族(Germanic),罗曼语族(Romance,又称拉丁语族,由意大利语族 Italic 发展而来),凯尔特语族(Celtic),希腊语族(Hellenic),吐火罗语族(Tocharian)与安那托利亚语族(Anatolian)。其中,吐火罗语族与安那托利亚语族已消亡,此处遂不作分析。希腊语族由于资源限制未能进行分析。此处选取的五种语言分别隶属其余三语族:英语与德语属日耳曼语族,拉丁语和法语属意大利/罗曼语族,爱尔兰语属凯尔特语族。

  研究方法

  首先将使用五种语言现在普遍接受的语法进行屈折变化程度比较。此处主要关注名词的性、数、格变化与动词的人称(在一般现在时的情况下)、时态和体(在直陈式的情况下)、语态、语气(不包括分词、动名词与不定式等)变化,因为这是决定一种语言屈折程度(或者通俗地说:复杂程度)最主要的几种变化。其它变化,比如代词与形容词的屈折变化,就与名词的这三种变化有关。为简洁直观起见,仅统计其变化数量,进行简单的量化比较,得出五种语言的屈折程度排序。

  随后,将考察笔者最初的猜想是否与上述比较的结果相符。即:比较五种语言所属语族的形成时间、它们各自最近一次分化的时间以及各自经历的分化与继承[3]的次数,并观察其先后顺序是否与上述比较所得的排序相符。

  屈折程度比较[4]

  ¨ 英语:英语中的屈折变化较简单。

  n 名词:不分性,不体现格(代词会体现格的变化,但此处不予讨论),有单数(singular)与复数(plural)之分,且几乎所有名词的复数变化规则都很简单。

[1] [2] [3] 下一页

  • 上一篇文章:
  •    
  • 下一篇文章:
  • 中国英语的界定及其现状和发展趋势
    2009-12-28
            中国英语的界定   葛传规先生提出“中国英语”的概念。他说:“在旧中国和新中国,讲或写英语时都有些我国所特有的东西要表达。如“科举”“翰林院”“五四运动”“赛先生”“德先生”“白话文”“双百针”“人民公社”“四个现代化”(imperial examinations,Han...
    谈谈英汉词典中新词的名
    2009-12-28
    汉语中的外来调大多来自英语。为英语新词找出妥帖的汉语对应不是一件容易的事。原因在于,许多新词所表达的概念在汉语中无对应物,更无对应词可寻。因此,要求者把新概念和新词语同时介绍过来,其难度可想而知。新词虽难,但又是人人可为的事情,仁者见仁,智者见智,洋出来的名称难免五花八门;如PIZZA一词,民众称之比萨饼,词典家作皮条饼,商家名之为必胜客。又如VIDO CD...
    英汉表达差异—英语写作中的拦路虎
    2010-1-4
    有位专家曾做过这样一个实验:他找了两位二十岁左右西班牙小伙子和中国小伙子,让他们在同一时间内用英语写同一篇作文,结果,西班牙小伙子潇潇洒洒地写了五百多字,意思表达基本明...
    听季羡林先生谈翻译
    2010-1-4
    季羡林先生去年当选中国翻译工作者协会名誉会长之后,原译林出版社社长李景端曾去函就翻译工作中的某些问题向季老请教,季老在医院中认真做了答复。现将两人对话的内容,摘要予以刊...
    专业论文翻译之英文格式规范
    2010-1-4
    各位我又来了,今天给大家说说专业论文翻译……专业论文翻译之英文格式规范,相信有很多的英文高手,如果对我的专业论文翻译有点不满或者对专业论文翻译有什么需求随时可以给我留着...
    论文翻译之简单提纲举例
    2010-1-4
    以《关于培育和完善建筑劳动力市场的思考》为例,简单提纲可以写成下面这样:  序论(Prodromes)  本论(The theory)  a. 培育建筑劳动力市场的前提...
    专业论文翻译之标题翻译技巧
    2010-1-4
    从某种意义上说,专业论文翻译的标题是作者给读者发出的“请柬”。如果标题无吸引读者的信息,或者写得不容易理解,就会失去读者。因此,要写好一个内容准确、清楚、文字凝炼且吸引...