搜索

 

热点

质量缺陷常用语(
2011-6-13
质量缺陷常用语(Commonly used terminology in quality de...
压铸件表面处理颜色常用语
2011-6-13
珍珠叻(pearl nickel) 金属产品丝印(silk screening on Meta...
压铸件试验常用语
2011-6-13
干膜/湿膜附着力测试(dry/wet adhesion test)  划痕硬度测试(scrat...

本周最高点击

质量缺陷常用语(

编辑:语际翻译     2011-6-13         转载请注明来自  语际翻译公司 http://www.scientrans.com

回上一级栏目 打印本文 收藏此文 转发好友 写信给我们        

  质量缺陷常用语(Commonly used terminology in quality defects)

  缺料 incomplete filling

  顶针位凹凸 ejector marks raised or depressed

  未磨透 ungrained down

  砂孔 porosity

  变形 distortion/deformation

  面麻 pits

  多料 filling to excess

  划痕/刮伤 scratches

  电镀起泡 blister/pimple/bubble

  冷纹 cold shut

  碰伤 bumps

  发黄 yellowing

  崩料 partial breakage of a casting

  露底 exposed base

  露铜 copper exposed

  烂料 thermal shrinkage crack

  牙不到位 uncompleted tapping

  色不对板 color difference from samples

  蚀模 die corrosion

  尺寸不符 out of size

  缩水 shrinkage

  油渍 oil marks

  漏牙 miss tapping

  电镀脱皮 peeling

  牙紧 tight thread

  脱油 degreasing

  氧化 oxidation

  滑牙 loose thread

  尘点 dirt pits

  发黑 blacking

  流痕/波纹 flow mark

  污渍 stain

  (抗)粘模 (anti-)soldering to die

  喷油面的整饰 touch-up

  针孔pinhole

  变色 discoloration

  狗牙 caniniform/dentate

  砂眼/气孔 void

  粗糙 roughness

  扣模 die hooked

  缩痕shrinkage

  google_protectAndRun("render_ads.js::google_render_ad", google_handleError, google_render_ad);

  • 上一篇文章:
  •    
  • 下一篇文章: 没有了
  • 质量缺陷常用语(
    2011-6-13
    质量缺陷常用语(Commonly used terminology in quality defects)   缺料 incomplete filling   顶针位凹凸 ejector marks raised or depressed   未磨透 ungrained down   砂孔 porosity   变形 distortion/deformati...
    压铸件表面处理颜色常用语
    2011-6-13
    珍珠叻(pearl nickel) 金属产品丝印(silk screening on Metal parts) 电彩锌 (electric coloring zinc) 珍珠铬(pearl chrome) 移 印(PAD printing) 表 调(Pre-dips) 珍珠金(pearl gold) 焗 漆(baking enamel) 磷 化(phosph...
    英汉表达差异—英语写作中的拦路虎
    2010-1-4
    有位专家曾做过这样一个实验:他找了两位二十岁左右西班牙小伙子和中国小伙子,让他们在同一时间内用英语写同一篇作文,结果,西班牙小伙子潇潇洒洒地写了五百多字,意思表达基本明...
    听季羡林先生谈翻译
    2010-1-4
    季羡林先生去年当选中国翻译工作者协会名誉会长之后,原译林出版社社长李景端曾去函就翻译工作中的某些问题向季老请教,季老在医院中认真做了答复。现将两人对话的内容,摘要予以刊...
    专业论文翻译之英文格式规范
    2010-1-4
    各位我又来了,今天给大家说说专业论文翻译……专业论文翻译之英文格式规范,相信有很多的英文高手,如果对我的专业论文翻译有点不满或者对专业论文翻译有什么需求随时可以给我留着...
    论文翻译之简单提纲举例
    2010-1-4
    以《关于培育和完善建筑劳动力市场的思考》为例,简单提纲可以写成下面这样:  序论(Prodromes)  本论(The theory)  a. 培育建筑劳动力市场的前提...
    专业论文翻译之标题翻译技巧
    2010-1-4
    从某种意义上说,专业论文翻译的标题是作者给读者发出的“请柬”。如果标题无吸引读者的信息,或者写得不容易理解,就会失去读者。因此,要写好一个内容准确、清楚、文字凝炼且吸引...