搜索

 

热点

计算机英语文本特点及其翻译研究
2009-12-2
随着信息社会的发展, 我们在日常生活中接触到的跟计算机相关的专业术语越来越多, 计算机词汇刷新...
机械工程专业英语的特点及翻译方法
2009-12-2
随着改革开放的不断深入,国际间的技术交流合作日趋广泛,这对从事机械工程领域的技术人员的专业英语...
机械工程专业英语词汇分析
2009-12-2
机械工程专业牵涉到很多技术分支,从宏观上可分为传统制造技术、现代制造技术以及特种加工技术。下面...

本周最高点击

计算机英语文本特点及其翻译研究

编辑:语际翻译     2009-12-2         转载请注明来自  语际翻译公司 http://www.scientrans.com

回上一级栏目 打印本文 收藏此文 转发好友 写信给我们        

  随着信息社会的发展, 我们在日常生活中接触到的跟计算机相关的专业术语越来越多, 计算机词汇刷新的速度也可谓日新月异。在使用计算机过程中, 我们可以发现, 英语堪称为计算机的母语。并且, 想要学习到国外前沿的高精尖先进技术, 在学习过程中阅读计算机英文原版书籍也是必不可少的。基于上述原因, 计算机英语文本特点的研究及其翻译对中国计算机业的发展起着至关重要的作用。下面笔者将就计算机英语特点的分析提出翻译计算机英语的对策。

 

 

  计算机英语文本的特征研究

  在学习生活中, 计算机教科书、参考书、计算机说明书、技术资料、键盘键名, 显示器屏幕上的窗口菜单、各种操作系统的命令及屏幕提示、各种程序设计语言的语句及编辑、编译过程中的屏蔽出错信息, 都充斥着大量的计算机专业技术英语词汇、缩写词、短语、成句。计算机英语与其他语言有很多共性, 譬如都是由语音、语法和词汇三大部分构成。词汇是基础, 语法是规则, 语音是语言的外在表现形式。除了共性之外, 作为科技英语的一种,它与普通英语在表达方式、词汇内容、句型结构和语法关系等方面都存在一些不同, 有着自己的特征, 笔者将其特点归纳如下:

  a. 陈述句多计算机英语语言的科学严谨的特性决定了其语言措辞应选择论述性、条理性强的陈述句, 此外, 计算机英语中很多概念定义和专业的术语需要用陈述句来解释, 另外, 阐述现象、描述实验时也常用陈述句。譬如:

  A data base is a co llect ion of logically related data elementsthat may be st ructured in various w ays to meet the mult ip lep rocessing and ret rieval needs of o rganizat ions and individuals.

  b. 被动句多在计算机英语中, 通常被说明对象为非生命的物体, 并且同时需要把这个物体作为句子描述强调的重点, 强调所论述的客观事物, 因此放在句首, 作为句子的主语, 以突出其重要性, 此时, 英语句型中的被动语态是表达此类句子最佳选择。例如:

  Such queues are called p rio rity queues, in th is type ofqueue service is no t in o rder of t ime of arrival but rather in o r2der of some measure of p rio rity.

  c. 复合长句多自然科学界的现象及规律错综复杂, 要想逻辑清晰地在一个长句里将一个现象或规律描述清楚, 英语里各类主从复合句是首选, 这是因为科技英语文章要求叙述准确, 推理严谨, 因此一句话里包含三四个甚至五六个分句并非少见。例如:

  A DBM S can o rganize, p rocess, and p resent selected dataelements from the data base, and assemble the needed item sfrom the common data base in response to the queries of tho sew ho aren’t p rogrammers.

  d. 专业术语多科技文章中使用大量的科技术语。这些术语是承载科技要领的语言符号, 在高新技术领域占有重要的地位, 更是科技翻译的难点。许多生活中常见的英语词汇在计算机英语中被赋予专业的意思, 准确把握这些专业术语的涵义是理解整个篇章的关键和基础。如:M emo ry, 记忆, 在计算机英语中则指存储器, 内存。boo t 穿靴子, 在计算机中指登录。J ava, 爪哇岛(属印度尼西亚)。计算机英语指由美国太阳(Sun) 公司推出的新型面向对象程序设计语言。Debug, 程序排错, bug 意为小虫子, 比喻隐藏在程序中的小错误等等。

  e. 缩略词多缩略词可以缩短篇幅, 加快传输速度, 又可节约存储空间,因此计算机英语中使用了大量缩略词汇, 且新的缩略词汇不断增多, 并且已成为构成新词的重要来源。掌握缩略词也是计算机英语学习中的一个难点。如: VB:V isual Basic 的缩写, 微软公司高级可视化计算机程序开发语言。EM P: EmergencyM anage2ment Po rt 的缩写, 紧急事件管理端口。ICMB: Inter - ChassisM anagement Bus 的缩写, 内部管理总线。MU X:Data PathM ul2t ip lexo r 的缩写, 多重路径数据访问。SO S: Server Operat ingSystem s 的缩写, 服务器操作系统。

[1] [2] 下一页

  • 上一篇文章:
  •    
  • 下一篇文章: 没有了
  • 相关文章 

    没有相关文章

     

    计算机英语文本特点及其翻译研究
    2009-12-2
    随着信息社会的发展, 我们在日常生活中接触到的跟计算机相关的专业术语越来越多, 计算机词汇刷新的速度也可谓日新月异。在使用计算机过程中, 我们可以发现, 英语堪称为计算机的母语。并且, 想要学习到国外前沿的高精尖先进技术, 在学习过程中阅读计算机英文原版书籍也是必不可少的。基于上述原因, 计算机英语文本特点的研究及其翻译对中国计算机业的发展起着至关重要的作用...
    餐馆英语·餐厅点餐
    2009-10-8
    到异国品尝美食可说是旅游的乐趣之一,然而,若是语言不通,大概就很难品尝餐厅最受好评的菜色了。因此,学会基本点餐说法,适当的询问服务生,并表达自己喜好,包管可以让自己吃得地道又满足。   请给我菜单。May I have a menu, please?   是否有中文菜单?Do you have a menu in Chinese?   在用晚餐前想喝些什么吗...
    高等实验生物学领域的荣誉制度Honor Code P…
    2009-8-28
    Laboratory Notebook   All corrections must be indicated in the notebook when the mis...
    逻辑在英汉科技翻译中的重要性
    2009-8-28
    逻辑性强(strict in logic)是科技文体的一大特点,因为科技文献尤其是科技论文、专利、产品质量保证书等要求推理严密,论证准确,描述客观,不留下或尽量少地留下...
    科技文体的翻译
    2009-8-13
    科技文体顺应科学技术的发展需要而产生,并且随其发展而不断发展。科技文体是一个范畴很广的概念,与其他多种文体相交。它可以是专业性很强的论文,可以是生动有趣的科幻小说,可以...
    语言学术语翻译的系统-可辨性原则
    2009-8-5
    1 语言学术语翻译的问题  没有术语就没有科学,因此可以说每个学科都有并依赖一定数目的术语才成其为科学,如数学、哲学、语言学等。一方面,科学没有国界,另一方面,一些科学...
    科技英语翻译技巧——逻辑判断
    2009-8-5
    科技翻译不仅仅是个语言问题(词汇、语法、修辞等),它是牵涉到许多非语言方面的因素。逻辑便是其中最活跃、最重要的因素。苏联语言学家巴尔胡达罗夫曾举过这样一个例子:John...