搜索

 

热点

浅析怎样做好外贸英语词汇翻译
2009-11-9
随着我国改革开放的不断深入和加入世界贸易组织(WTO) , 中国的贸易业务与国际有着越来越广泛...
地道美国英语钻石句型选
2009-11-1
1、When reports came into London zoo that a wild...
能让你独步闯天下的九句英语
2009-11-1
打招呼九句:   只要是朋友都能用的:   1.Hows everything? 一切都好? ...

本周最高点击

WTO英语900句(3)

编辑:语际翻译     2009-8-15         转载请注明来自  语际翻译公司 http://www.scientrans.com

回上一级栏目 打印本文 收藏此文 转发好友 写信给我们        

  damp :adj (-er, -est) not completely dry; slightly wet 不完全乾燥的; 潮湿的:

  * damp clothes 潮湿的衣服 * a damp surface 潮湿的表面

  * Don't sleep between damp sheets. 睡觉时不要用潮湿的被褥。

  All the cartons are lined with plastic sheets, so they're absolutely water-proof, I can assure you.

  所有纸箱都内衬塑料袋,我可以保证绝对防水。

  Most of them do. But the background color should be a little lighter.

  大多数人是的。但底色好象应该再淡一些。

  No problem. What do you think of our logo?

  好。你觉得我们的标识怎么样?

  logo / 'lэugэu; `lo.go/ n (pl ~s) printed symbol designed for and used by a business, company, etc as its emblem, eg in advertising (企业、公司等的)专用标识, 标记, 商标(如用于广告中的)。

  Very good. Maybe you should move it a little closer to the middle.

  很好。再往中间靠一靠更好一些。

  Alright. Do you have anything to say about the outer packaging?

  好。外包装如何?

  You mentioned cartons, didn't you? I’m afraid cartons are not strong enough.

  你说的是纸箱吧?恐怕纸箱不够牢固。

  Please don't worry. All the bags are beautifully designed to come in line with the local market preference at your end.

  没问题。所有袋子都设计得很精美,符合你们当地市场的口味。

  in line with sth: similar to sth; in accordance with sth 与某事物类似或一致:

上一页  [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10]  ... 下一页  >> 

  • 上一篇文章:
  •    
  • 下一篇文章:
  • 金融和证券英语-常见金融词汇汇集
    2009-10-9
         big macs,big/large-cap stock,mega-issue 大盘股   offering,list 上市   bourse 证交所   corporate champion 龙头企业   Shanghai Exchange 上海证交所    pension fund 养老基金  ...
    金融和证券英语-常用会计用语词汇
    2009-10-9
    Accounting system 会计系统  American Accounting Association 美国会计协会  American Institute of CPAs 美国注册会计师协会  Audit 审计  Balance sheet 资产负债表  Bookkeepking 簿记  ...
    高等实验生物学领域的荣誉制度Honor Code P…
    2009-8-28
    Laboratory Notebook   All corrections must be indicated in the notebook when the mis...
    逻辑在英汉科技翻译中的重要性
    2009-8-28
    逻辑性强(strict in logic)是科技文体的一大特点,因为科技文献尤其是科技论文、专利、产品质量保证书等要求推理严密,论证准确,描述客观,不留下或尽量少地留下...
    科技文体的翻译
    2009-8-13
    科技文体顺应科学技术的发展需要而产生,并且随其发展而不断发展。科技文体是一个范畴很广的概念,与其他多种文体相交。它可以是专业性很强的论文,可以是生动有趣的科幻小说,可以...
    语言学术语翻译的系统-可辨性原则
    2009-8-5
    1 语言学术语翻译的问题  没有术语就没有科学,因此可以说每个学科都有并依赖一定数目的术语才成其为科学,如数学、哲学、语言学等。一方面,科学没有国界,另一方面,一些科学...
    科技英语翻译技巧——逻辑判断
    2009-8-5
    科技翻译不仅仅是个语言问题(词汇、语法、修辞等),它是牵涉到许多非语言方面的因素。逻辑便是其中最活跃、最重要的因素。苏联语言学家巴尔胡达罗夫曾举过这样一个例子:John...