搜索

 

热点

GRE写作学习—如何提高写作能力
2010-3-1
美国人在近几年发现好多中国留学生虽然GRE分数非常高,写作水平却很低,在以后的学习中遇到了许多...
GRE issue作文写作三步曲…
2010-3-1
issue作文是一个长久以来困扰中国考生的问题。好多考生面对issue的题目,就不知道如从下手...
增强语句表现力的方法
2010-3-1
避免使用语意弱的“be”动词  a. 把句中的表语转换为不同的修饰语。例如:  Weak: T...

本周最高点击

首页 > GRE
   登陆 注册  

集中突破--送给和我一样的新手

编辑:语际翻译     2010-3-1         转载请注明来自  语际翻译公司 http://www.scientrans.com

回上一级栏目 打印本文 收藏此文 转发好友 写信给我们        

  上课时候作文老师提到的,觉得对新手还是挺有借鉴价值的,和大家一起分享。当然这也只是一家之言,可能不完全适应每个人的情况。

  考G的时间一定不能拖太长,要集中突破,就是要在短时间内做大量题目,比如阅读,连续(一定不能停啊,查字典也8行)做4—8篇才有效果,verbal则起码20题以上(举例子是100),理由是1,人是会忘记的;2,思维起飞需要一定时间,做前2篇阅读和verbal前20题的情况下思维还没进入状态,效果最差,但后面就会好起来,如果只进行到这里,那么不仅无法有效提高,而且时间长了会打击自信心。

 

  具体拿作文来说,举一个例子,一个学生第一次交的作文最多只够3分,然后回去奋斗一星期,前五天每天写10篇,后两天休息,第二个礼拜交的作文就完全不同了,水准大大提高。觉得这个例子虽然比较极端,但也有道理,想象如果每天一篇,要写50篇的近两个月,而且是否坚持的下来很成问题,还不如咬咬牙苦个几天把他拿下,也会很有成就感的。

  不过做起来确实很难啊。拿作业说,第一天的作业是把所有的issue、argument题库、翻译和范文看完,近200页阿,而且要精读!还推荐了20篇新概念4的文章(要背的)。第二次的作业是分析50篇argument的line of reasoning,并且写开头。

  但不管怎么说,还是比较赞同这种方法的,觉得和杨鹏的十七天大法其实精神主旨是一致的。趁现在暑假,正好有大段时间可以尝试一下。虽然自己才刚开始复习,没什么资格谈经验,但是希望这些东西对像我一样刚刚开始,还没什么策略的新手会有所帮助,与大家共勉。

  • 上一篇文章:
  •    
  • 下一篇文章:
  • GRE写作学习—如何提高写作能力
    2010-3-1
    美国人在近几年发现好多中国留学生虽然GRE分数非常高,写作水平却很低,在以后的学习中遇到了许多麻烦,也造成了教授很大的困扰。所以他们开始认为GRE分数并不能完全代表一个学生的英文水平。事实上,在国外,只有两种水平能够使你顺利的生存下去,一是听和说的水平,另一个就是写作水平。因此,真正的提高GRE写作能力就成为广大考生最为关注的事情。  GRE的作文分为两部分...
    GRE issue作文写作三步曲…
    2010-3-1
    issue作文是一个长久以来困扰中国考生的问题。好多考生面对issue的题目,就不知道如从下手,怎么去完成一篇文章。其实,就每道题而言,逻辑结构取决于思路,思路取决于对issue问题理解的深度。因此,对一个issue题来说,我们应该争取对其有较深刻的了解,而不是一味地背一些别人的提纲。因为死记提纲无助于对问题的了解,纵然能在考场上写出提纲,而若无对每一论点的...
    英汉表达差异—英语写作中的拦路虎
    2010-1-4
    有位专家曾做过这样一个实验:他找了两位二十岁左右西班牙小伙子和中国小伙子,让他们在同一时间内用英语写同一篇作文,结果,西班牙小伙子潇潇洒洒地写了五百多字,意思表达基本明...
    听季羡林先生谈翻译
    2010-1-4
    季羡林先生去年当选中国翻译工作者协会名誉会长之后,原译林出版社社长李景端曾去函就翻译工作中的某些问题向季老请教,季老在医院中认真做了答复。现将两人对话的内容,摘要予以刊...
    专业论文翻译之英文格式规范
    2010-1-4
    各位我又来了,今天给大家说说专业论文翻译……专业论文翻译之英文格式规范,相信有很多的英文高手,如果对我的专业论文翻译有点不满或者对专业论文翻译有什么需求随时可以给我留着...
    论文翻译之简单提纲举例
    2010-1-4
    以《关于培育和完善建筑劳动力市场的思考》为例,简单提纲可以写成下面这样:  序论(Prodromes)  本论(The theory)  a. 培育建筑劳动力市场的前提...
    专业论文翻译之标题翻译技巧
    2010-1-4
    从某种意义上说,专业论文翻译的标题是作者给读者发出的“请柬”。如果标题无吸引读者的信息,或者写得不容易理解,就会失去读者。因此,要写好一个内容准确、清楚、文字凝炼且吸引...