搜索

 

热点

广告翻译的特点
2010-1-15
随着我国加入世界贸易组织,越来越多的外国企业及其产品不断进入我国市场。在这种产品市场争夺战中,最有力的武器之一就是商业广告。在经济全球化的今天,广告宣传的国际化...
广告翻译的基本策略
2010-1-15
随着国际分工的深化、发展和全球经济一体化趋势的日益加强,国际间的商品流通日益频繁。各个国家为了争夺世界市场,竞相推销本国产品,其中一个重要的促销手段就是利用广告...
广告翻译技巧
2010-1-15
在当今信息时代的商品社会中,广告无处不在。广告这种形式已得到了社会的认可。广告语言风格独特,在形式上也极具鲜明特色,或行文工整、对仗押韵,或节奏感强、琅琅上口,...
英文广告翻译
2010-1-15
广告属于语言的一种,而语言是深深扎根于文化现实和该民族人民的习俗的,语言的研究也离不开这一宽泛的语言行为环境(Malinowski,1923)要理解语言,归根到...
英语广告语的汉译策略
2010-1-15
广告几乎无处不在,已成为现代生活的重要信息来源。为了成功地实现广告功能,广告的制作者在创意、文字、图画、色彩、字体、修辞等方面要运用艺术原理,创造出精辟独到、生...

本周最高点击

英文合同范文
2009-8-2
合同 CONTRACT  日期:合同号码:  Date:Contract No.:  买方:(The ;Buyers)  卖方:(The Sellers)              &nbs...
关于本票的起诉状(中)
2009-7-30
1. 管辖权声明。  2. 被告于或大约于1935年6月1日签署并交付原告本票一张[以下述文字与数字作成:(在此逐字抄录)];[该本票副本见附件证据A];[因此被告于1936年6月1日承诺支付或指示支付原告___________美元并附加年利息率为6%]。      &...
英文法律文书

2009-8-2

合同 CONTRACT  日期:合同号码:  Date:Contract No.:  买方:(The ;Buyers)  卖方:(The Sellers)    ...
英文法律文书

2009-7-30

1. 管辖权声明。  2. 被告于或大约于1935年6月1日签署并交付原告本票一张[以下述文字与数字作成:(在此逐字抄录)];[该本票副本见附件证据A];[因此被告于1936年6月1日承诺支付或指示支...
英文法律文书

2009-7-30

COMPLAINT ON A PROMISSORY NOTE  1. Allegation of jurisdiction.      &n...
英文法律文书

2009-7-30

LETTER OF INTENT FOR POSSIBLE CONTRACT FOR SALE OF ASSETS  Possible Seller: ________________________...
英文法律文书

2009-7-30

CONTRACT  AGREEMENT made this _______ day of ____________, 20_____, between ______________________, ...
英文法律文书

2009-7-29

EMPLOYEE NON-DISCLOSURE AGREEMENT  FOR GOOD CONSIDERATION, and in consideration of being employed by...
英文法律文书

2009-7-29

鉴于互相理解,自愿和责任上的考虑,并鉴于被(公司)雇佣,我(签署本协议的员工)在此同意并承认:  1、在我受雇期间可能知晓公司的有关商业秘密,上述商业秘密包括但不限于:  &nbs...
英文法律文书

2009-7-29

原告:姓名、性别、出生年月、民族、文化程度、工作单位、职业、住址  (原告如为单位,应写明单位名称、法定代表人姓名及职务、单位地址)     &nbs...
英文法律文书

2009-7-29

COMPLAINT  To:________________ Peoples Court  Plaintiff:  Domicile:     &nb...
英文法律文书

2009-7-29

本协议,于20 年 月 日,由以下两方签订:XXX是一家依墨西哥法律组成的公司,主要经营场所为___(以下简称X),代表人为____;YYY是一家依___法律组成的公司,主要经营场所为____(以下简...
英文法律文书

2009-7-29

SHAREHOLDERS AGREEMENT  THE AGREEMENT, MADE THIS DAY OF 20__ BY AND BETWEEN XXX, A CORPORATION DULY ...
英文法律文书

2009-7-28

第一章 总 则  中国_____公司和_____国_____公司,根据《中华人民共和国中外合资经营企业法》和中国的其它有关法律法规,本着平等互利的原则,通过友好协商,同意在中华人民共和国共同投资举办合...
英文法律文书

2009-7-28

第一章 总 则  中国________公司和________国(或地区)________公司,根据中华人民共和国有关法律、法规的规定,本着平等互利的原则,通过友好协商,同意在中华人民共和国______...
英文法律文书

2009-7-28

本协议由_____公司(以下称为许可方)和_____(以下称为被许可方)于_____年__月__日签订。  鉴于许可方拥有具有一定价值并经注册的商标和服务标志,且拥有并可出售其他如附文第一节所述的许可...
英文法律文书

2009-7-28

VOTING TRUST AGREEMENT  An agreement made this ________ day of _______________, (year)___, between s...
英文法律文书

2009-7-23

EMPLOYEE NON-DISCLOSURE AGREEMENT  FOR GOOD CONSIDERATION, and in consideration of being employed by...
英文法律文书

2009-7-23

涉外合同按繁简不同,尽管可以采取不同书面形式,如正式合同(Contract)、协议书(Agreement)、确认书(Confirmation)、备忘录(Memorandum)、订单(Order)等等,...
英文法律文书

2009-7-23

XXX & XXX.  ATTORNEYS AND COUNSELLORS AT LAW  666 EAST CHANGAN BOULEVARD   BEIJING, P.R. CHINA 1...
英文法律文书

2009-7-23

TO: All foreign and domestic summer interns  FROM: Director of Litigation  RE: Theory of the Case Me...
英文法律文书

2009-7-23

VIA REGULAR INTERNATIONAL MAIL  April 1, 2004   Mr. XXX  151 Conduit Road, 2/F  Jersey City, New Jer...
英文法律文书

2009-7-23

风险代理协议中英文对照  律师“风险代理”,实质上就是“胜诉取酬制”。通俗一点讲就是当事人事先无需交纳代理费用,待案件胜诉或执行后,按照事先约定从胜诉所得中由当事人支付给律师超过日常标准的代理费用;如...
英文法律文书

2009-7-23

GENERAL POWER OF ATTORNEY  一般授权委托书   I,__(1)__,of__(2)__,hereby appoint__(3)__,of__(4)__,as my attor...
英文法律文书

2009-7-24

EMPLOYEE NON-DISCLOSURE AGREEMENT  FOR GOOD CONSIDERATION, and in consideration of being employed by...
英文法律文书

2009-7-24

(年)_____证字第_____号  兹证明甲方的代表人_____与乙方的代表人_____于_____年___月___日签定_____合同。     ...
英文法律文书

2009-7-24

LOAN CONTRACT  Contract Number:  BORROWER:         &nbs...
英文法律文书

2009-7-24

PROPERTY INSURANCE CLAUSES  I. THE PROPERTY INSURED  The property insured shall refer to all propert...
英文法律文书

2009-7-24

为了提高员工英文水平,北京XX公司(下称“公司”)聘请XX先生(下称“教师”)作为英文教师教授口语。经双方友好协商,达成以下聘任协议:  1、合同效力    &...
英文法律文书

2009-7-26

1.管辖权声明。  2.1936年6月1日,被告在马萨诸塞州波士顿市一条名为波依斯顿街的公路上,疏于驾驶而将正步行跨越公路的原告撞倒。     &nb...
英文法律文书

2009-7-26

公司保密协议  Confidentiality Agreement XX Co., Ltd  甲方: XX信息发展股份有限公司  Party A: XX Co., Ltd.  &n...
英文法律文书

2009-7-26

如何撰写发给非专业人士的律师函  人们为什么讨厌收到律师的来信呢?因为它们不是带来坏消息,就意味着生意上出现了严重的问题。而且,这些信让人理解起来有些难度,因为其中有一些生僻的专业术语,还有,在收到律...