
■ 科技英译中最新
热点
- 全球驱逐舰大巡礼
2011-5-26 - CHINA will send navy ships to Somalian waters t...
- 为什么全球变暖预示粮食危机
2011-5-26 - Why Global Warming Portends a Food Crisis It c...
- 太阳正逐渐变冷,对我们来说这意味着什么…
2011-5-26 - The suns activity is winding down, triggering f...
本周最高点击
全球驱逐舰大巡礼
编辑:语际翻译 2011-5-26 转载请注明来自 语际翻译公司 http://www.scientrans.com





CHINA will send navy ships to Somalian waters to combat pirates, the Foreign Ministry announced last week. The news came hours after nine pirates attacked a Chinese cargo ship with 30 crewmen in Somalian waters last Wednesday.
The crew used water cannons, self-made fire bombs and beer bottles to battle the pirates before they were rescued by the Malaysian army.
Two destroyers and a large supply ship will be part of the fleet that is being deployed to the Somalian waters. The ships will leave Sanya, Hainan province, after Christmas on a three-month mission.
The media described the tour as China's biggest naval expedition since the 15th century. In recent years, China's navy has only left the Pacific region for goodwill tours.
What is a destroyer?
A destroyer is a fast warship. It was originally designed to escort larger vessels in a fleet and defend them against smaller but powerful attackers.
Before World War II, destroyers were not very important to a fleet. They were usually light vessels without endurance for unattended ocean operations. At that time, cruisers, which have bigger tonnage and longer endurance, were often chosen for longer, independent missions. Destroyers were just escorts.
But during and after WWII, larger and more powerful destroyers capable of independent operation were built. At the end of the Cold War, destroyers gradually took the place of cruisers. Today, destroyers are the heaviest surface-combat ships in general use.
US
Arleigh Burke class destroyer
Namesake: a US navy leader from World War II
Launched: 1989 Tonage: 6,794 ton
Speed: 56km/h
With the motto "Fast and Feared", the Arleigh Burke destroyer is among the largest and most powerful ever built. It was made entirely of steel, rather than having just a steel hull and aluminum superstructure. An aluminum mast is used to reduce weight. It was the first US warship designed with an air-filtration system to defend against nuclear, biological and chemical warfare.
Japan
Kongo class destroyer
Namesake: a mountain Launched: 1991
Tonage: 7,500 tons Speed: 56km/h
The Kongo class of destroyers serves as the core of the Japanese military's escort fleet. The destroyer is armed with surface-to-air missiles, anti-submarine rockets and anti-ship missiles. The ship also has stealth features to reduce radar detection. It has become a part of pop culture.
China
Type 052B destroyer (Guangzhou 168)
Namesake: city's names Launched: 2003
Tonage: 6,500 tons Speed: 54km/h
The vessel's hull design incorporates strong radar reduction features, such as sloped sides. The hull surface is coated in radar-absorbent paint. The ship carries a total of 48 missiles. It also has four anti-ship cruise missile launchers.
Naming a warship
The US navy names its destroyers after famous naval personnel of the past. While Japanese prefer to use the names of natural things, such as mountains, weather features and trees.
China uses city names for its destroyers – for example, Wuhan 168. But when you read reports from the Western media, you will not find "Wuhan 168". Instead, you'll see "Luyang Class I" – a name given by NATO (North Atlantic Treaty Organization). It refers to the factory where the destroyer was made, or the place where the ship was detected.
Once a ship has been named, its name is almost never changed. This is a tradition that originated in Britain. The ship's name was said to be its "soul", and changing the name was thought to bring bad luck. The major exceptions were changing the names of captured or acquired foreign-built ships.
英语词汇解析
acquire 获得
cannon 大炮
cargo ship 货船
cruiser 巡洋舰
destroyer 驱逐舰
displacement 排水量
escort 护卫
filtration 过滤
fleet 舰队
guided missile 导弹
incorporate 合并, 混合
maritime 海事的
namesake 同名物
pirate 海盗
tonnage 吨位, 排水量
vessel 船
BONUS
Espression
Expressions from the navy:
flagship
舰队里的旗舰,比喻主打产品及项目
I visited the company's flagship store over the weekend. It's huge!
周末,我去逛了公司的旗舰店,真大啊!
unfathomable
深不可测的, 难解的。fathom是航海中测量深度的单位,浔,大概是6英尺
The news of her death is unfathomable. I simply can't believe it.
她去世的消息很另人费解,我不敢相信。
- 全球驱逐舰大巡礼
2011-5-26 - CHINA will send navy ships to Somalian waters to combat pirates, the Foreign Ministry announced last week. The news came hours after nine pirates attacked a Chinese cargo ship with...
- 为什么全球变暖预示粮食危机
2011-5-26 - Why Global Warming Portends a Food Crisis It can be difficult in the middle of winter — especially if you live in the frigid Northeastern United States, like I do — to remain conv...
- 英汉表达差异—英语写作中的拦路虎
2010-1-4 - 有位专家曾做过这样一个实验:他找了两位二十岁左右西班牙小伙子和中国小伙子,让他们在同一时间内用英语写同一篇作文,结果,西班牙小伙子潇潇洒洒地写了五百多字,意思表达基本明...
- 听季羡林先生谈翻译
2010-1-4 - 季羡林先生去年当选中国翻译工作者协会名誉会长之后,原译林出版社社长李景端曾去函就翻译工作中的某些问题向季老请教,季老在医院中认真做了答复。现将两人对话的内容,摘要予以刊...
- 专业论文翻译之英文格式规范
2010-1-4 - 各位我又来了,今天给大家说说专业论文翻译……专业论文翻译之英文格式规范,相信有很多的英文高手,如果对我的专业论文翻译有点不满或者对专业论文翻译有什么需求随时可以给我留着...
- 论文翻译之简单提纲举例
2010-1-4 - 以《关于培育和完善建筑劳动力市场的思考》为例,简单提纲可以写成下面这样: 序论(Prodromes) 本论(The theory) a. 培育建筑劳动力市场的前提...
- 专业论文翻译之标题翻译技巧
2010-1-4 - 从某种意义上说,专业论文翻译的标题是作者给读者发出的“请柬”。如果标题无吸引读者的信息,或者写得不容易理解,就会失去读者。因此,要写好一个内容准确、清楚、文字凝炼且吸引...
专业领域导览