搜索

 

热点

中国特色疑难词英译大全
2010-1-20
AA制 Dutch treatment; go Dutch  艾滋病(获得性免疫缺损综合征) ...
英语翻译技巧之语序调整
2010-1-19
英译汉的翻译方法和技巧是建立在英汉两种语言的对比之上的。这两种语言在词汇和句法方面的一些表达手...
对英译汉技巧的探讨
2010-1-19
要真正掌握英译汉的技巧并非易事。这是因为英译汉时会遇到各种各样的困难;首先是英文理解难,这是学...

本周最高点击

中国特色疑难词英译大全

编辑:语际翻译     2010-1-20         转载请注明来自  语际翻译公司 http://www.scientrans.com

回上一级栏目 打印本文 收藏此文 转发好友 写信给我们        

  AA制 Dutch treatment; go Dutch

  艾滋病(获得性免疫缺损综合征) AIDS (Acquired Immune Deficiency Syndrome)

  爱丽舍宫 Elysée Palace

  安居工程 Housing Project for low-income families

  按成本要素计算的国民经济总值 GNP at factor cost

  按揭贷款 mortgage loan

 

  按劳分配 distribution according to one's performance

  暗恋 unrequited love; fall in love with someone secretly

  暗亏 hidden loss

  澳门大三巴牌坊 Ruins of St. Paul

  奥姆真理教 Japanese Aum Doomsday Cult

  巴黎证券交易所 Paris Bourse

  把握大局 grasp the overall situation

  白马王子 Prince Charming

  白色行情表 white sheet

  白色农业 white agriculture (also called "white engineering agriculture"; It refers to microbiological agriculture and biological cell agriculture.)

  白手起家 starting from scratch

  白条 IOU note, IOU:债款、债务,由I owe you 的读音缩略转义而来白雪公主 Snow White

  摆架子 put on airs

  摆谱儿 put on airs; show off; keep up appearances

  拜把兄弟 sworn brothers

  拜年 pay New Year call

  搬迁户 relocated families

  半拉子工程 uncompleted project

  棒球运动记者 scribe

  傍大款 (of a girl) find a sugar daddy; be a mistress for a rich man; lean on a moneybags

  包干到户 work contracted to households

  包干制 overall rationing system; scheme of payment partly in kind and partly in cash

  包工包料 contract for labor and materials

  保持国民经济发展的良好势头 maintain a good momentum of growth in the national economy

  保持国有股 keep the State-held shares

  保健食品 health-care food

  保理业务 factoring business

  保护性关税 protective tariffs

  保税区 the low-tax, tariff-free zone; bonded area

  保证重点支出 ensure funding for priority areas

  保值储蓄 inflation-proof bank savings

  报国计划的实施 implementation of Dedicator's Project

  北欧投资银行 Nordic Investment Bank

[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] 下一页

  • 上一篇文章:
  •    
  • 下一篇文章: 没有了
  • 中国特色疑难词英译大全
    2010-1-20
    AA制 Dutch treatment; go Dutch  艾滋病(获得性免疫缺损综合征) AIDS (Acquired Immune Deficiency Syndrome)  爱丽舍宫 Elysée Palace  安居工程 Housing Project for low-income families  按成本要素计算的国民经济总值 GNP at f...
    探讨英汉主语的使用差异
    2010-1-16
    本文主要从主语显著和话题显著、 物称和人称、形式主语和零位主语三个方面探讨了英汉主语的使用差异,进而论述了在翻译的过程中,如何根据英汉两种语言的特点,转换主语的翻译视角的一些问题。  英、汉主语的类型   英语里通常所说的主语是指语法主语,是句子中与谓语相对存在的成分,它在句子中一般位于主要动词之前,要求谓语动词与之保持一致关系,并需要谓语动词有所...
    英汉表达差异—英语写作中的拦路虎
    2010-1-4
    有位专家曾做过这样一个实验:他找了两位二十岁左右西班牙小伙子和中国小伙子,让他们在同一时间内用英语写同一篇作文,结果,西班牙小伙子潇潇洒洒地写了五百多字,意思表达基本明...
    听季羡林先生谈翻译
    2010-1-4
    季羡林先生去年当选中国翻译工作者协会名誉会长之后,原译林出版社社长李景端曾去函就翻译工作中的某些问题向季老请教,季老在医院中认真做了答复。现将两人对话的内容,摘要予以刊...
    专业论文翻译之英文格式规范
    2010-1-4
    各位我又来了,今天给大家说说专业论文翻译……专业论文翻译之英文格式规范,相信有很多的英文高手,如果对我的专业论文翻译有点不满或者对专业论文翻译有什么需求随时可以给我留着...
    论文翻译之简单提纲举例
    2010-1-4
    以《关于培育和完善建筑劳动力市场的思考》为例,简单提纲可以写成下面这样:  序论(Prodromes)  本论(The theory)  a. 培育建筑劳动力市场的前提...
    专业论文翻译之标题翻译技巧
    2010-1-4
    从某种意义上说,专业论文翻译的标题是作者给读者发出的“请柬”。如果标题无吸引读者的信息,或者写得不容易理解,就会失去读者。因此,要写好一个内容准确、清楚、文字凝炼且吸引...